因為到士林官邸看菊花展,我查字典才知道嵯峨的讀音是『ㄘㄨㄛˊ ㄜˊ』,其實去年就有查詢過,到今年還是忘記,又查詢了一次:教育部重編國語辭典修訂本,『嵯峨』注音讀做 ㄘㄨㄛˊ ㄜˊ 山勢高峻的樣子。
  前幾天看到這一篇:『衛生紙準備好,設計師的血淚真心話海報』的最後,我才知道『Full stop』是句號!我一直以為Full stop是完全停止的意思!虧我看Gumi的日記那麼多年了說!
  我只有學過句點是~~period~~,沒有學過~~full stop~~!
  Gumi老師給我的英語教學:full stop 是英式說法, period 是美式說法,台灣的English 教學其實是 American English。
  full stop,除了是句點外,也可是一個感嘆詞 (interjection) ,放在句終,有強調"賣溝貢啊"的意思。Full stop。

  照片拍攝於2012.11.19.,士林官邸菊花展的『嵯峨(ㄘㄨㄛˊ ㄜˊ)菊』!

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    familychang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()